Илиада Гомера. Перевод Н.М.Минского . Москва, Издание К.Т.Солдатенкова, 1869г. Редкие антикварные книги в интернет-магазине «Все книги России»
Подарочные книги | Найти книги | Моя корзина Пт, 19 Апр, 2024, 8:41

  

Контакты


Цена: 17 000 руб.

«Илиада Гомера». Перевод Н.М.Минского
Москва, Издание К.Т.Солдатенкова, 1869г., 1869 год

Параметры книги!
антикварное издание
Кто продает:
«Антикварные книги» (контакты)
(варианты оплаты и доставки) | предлагает купить: 1020 книг(а)
Надежный продавец (с 2010г. продано 261 книг)
Информация от продавца:
Телефон (WhatsApp): +7 (985) 012-20-55 (с 11:00 до 22:00). Быстрая доставка. Гарантия.

Описание книги

«Илиада Гомера». Перевод Н.М.Минского. 1869 год

С.-Петербург, Издание Книгопродавца Смирдина ( В Военной Типографии Главного Штаба Его Императорского Величества ), 1831г.

Формат: 12,5 * 20,2см.; 545 стр.
Экземпляр в изящном полукожаном марокеновом переплёте эпохи с золотым и цветным тиснением на бинтовом корешке. Крышки с уголками оклеены бумагой под мрамор.
Форзацы светлого тона. Краплёный обрез. Шёлковое ляссе.
В 2-х частях. В первой части - гравированный заглавный лист с виньеткой ( рис. Зауервейд, грав. Клара ) и одна гравированная картинка-фронтиспис ( рис. Зеленцов, грав. Ческий ); во второй - гравированный заглавный лист, также с виньеткой ( рис. Зауервейд, грав. Клара; рисунок иной, чем в первой части ).
Издание напечатано на высококачественной вержированной бумаге, с водяными знаками в виде характерной " решётки " и символов.
Провенанс: на переднем форзаце помещён именной сюжетный экслибрис И.С.Остроухова работы В.М.Врубеля, гравировал В.В.Матэ ( Илья Семёнович Остроухов [1858-1929] - русский художник-пейзажист, коллекционер живописи и древнерусских икон, библиофил. Член Товарищества передвижных художественных выставок, Союза русских художников, академик петербургской Академии художеств. Друг П.М.Третьякова, один из руководителей Третьяковской галереи ).

Часть 1. [2], 277 стр.; 1 грав. загл. лист ( " Рыцарь перед замком " ), 1 лист гравюра ( " Скачущий через реку конь " ).
Часть 2. [2], 261, [3] стр.; 1 грав. загл. лист ( " Конь перед дверьми " ).

Василий Андреевич Жуковский ( 1783-1852 ) - русский поэт, переводчик, литературный критик, один из основоположников символизма и романтизма в русской поэзии. Почётный член Московского университета ( 1817-1819 ) и Петербургской Академии Наук ( 1827 ), академик (1841), Тайный советник ( 1841 ). Близкий друг и наставник А.С.Пушкина. Был с ним рядом в последние минуты его жизни и остановил часы в момент смерти поэта; после лично привёл в порядок весь его архив и подготовил к печати многие неизданные произведения.

Родился в селе Мишенском Тульской губернии в семье местного помещика Афанасия Бунина и его наложницы Сальхи, захваченной в плен при штурме турецкой крепости Бендеры. Фамилию свою получил от жившего в имении бедного белорусского дворянина Андрея Григорьевича Жуковского, который по просьбе Бунина стал крёстным отцом ребёнка и затем его усыновил. Рос в барском доме на попечении родного и приёмного отцов.

Получив хорошее домашнее образование, обучался в Главном народном училище в Туле, а затем - в Московском университетском благородном пансионе, где начал писать стихи. Дебют Жуковского в " Вестнике Европы " ( вольный перевод элегии Т.Грея " Сельское кладбище " ) сразу же привлёк к нему внимание широкой читательской аудитории. В течение нескольких лет поэт сотрудничал с этим журналом, а в 1807 году стал его редактором, заменив Карамзина.

Особую славу Жуковскому принесло стихотворение " Певец во стане русских воинов ", написанное им во время участия в народном ополчении в годы Отечественной войны 1812 года. Это произведение зарекомендовало Жуковского как выдающегося автора гражданской лирики, и в тысячах списков разошлось по армии и России.

К 1810-1820 годам относится расцвет творчества литератора. В это время созданы баллады " Эолова арфа " ( 1814 ) и " Вадим " ( 1817 ), романтические стихи " Цвет завета " ( 1819 ), " Море " ( 1822 ), перевод баллады В.Скотта " Замок Смальгольм, или Иванов вечер " ( 1822 ) и др. В 1815 году по указанию Николая I Жуковский пишет слова для официального государственного гимна Российской империи: " Боже, Царя храни! "

В 1816 году началась карьера поэта при дворе. Вначале он был назначен чтецом при Великой княгини Марии Фёдоровны, а в 1826 году стал наставником будущего Императора Александра II. С наследником он занимался русским языком и литературой, но при этом особое внимание уделял нравственным качествам юноши, стараясь " воспитать не царя, а гражданина ". Жуковский с честью выполнил свою историческую миссию: в Александре II он воспитал творца великих реформ 1860-х годов и освободителя крестьян от крепостной зависимости.

Творчество Жуковского оказало огромное влияние на весь дальнейший путь развития русской поэзии. Именно с его стихотворениями в литературу России вошёл романтизм, именно благодаря Василию Андреевичу множество читателей смогли ознакомиться с шедеврами зарубежной поэзии. Жуковский переводил Байрона, Шиллера, Бюргера, Уланда, Гёте и других видных романтиков, а в сороковых годах создал первый и наиболее успешный перевод " Одиссеи ". Пушкин назвал Жуковского" гением перевода ". Гоголь, восхищаясь точностью его переводов, говорил: " И всё - вернейший сколок, слово в слово ". И тут же отметил их творческую самобытность.

Умер В.А.Жуковский 12 апреля 1852 года и был похоронен в Баден-Бадене. Но уже в августе прах поэта перевезли в Россию и с большими почестями похоронили в Санкт-Петербурге на Тихвинском кладбище Александро-Невской лавры, рядом с могилой его учителя Н.М.Карамзина.

  • Смирдин " Второе Прибавление к росписи российским книгам для чтения из библиотеки Александра Смирдина " ( № 11681. Оценена в 10 рублей ).
  • Геннади " Справочный словарь о русских писателях и учёных, умерших в XVIII и XIX столетиях и список русских книг с 1725 по 1825г. " ( Т.II, стр. 8-13 ).
  • Венгеров " Источники словаря русских писателей " ( Т.II, стр. 385-398 ).
  • Обольянинов " Каталог русских иллюстрированных изданий. 1725-1860гг. " ( Т.I, № 927 ).
  • Верещагин " Русские иллюстрированные издания XVIII и XIX столетий. 1720-1870 " ( № 267. Часть первая с гравированной виньеткой и картинкой и часть вторая с гравированной картинкой ).
  • Материалы для библиографии русских иллюстрированных изданий ( Выпуск второй. Составил Н.К.Синягин. № 279 ).
  • Смирнов-Сокольский " Моя библиотека. Библиографическое описание " ( Т.I, № 714. В изящно изданном и оформленном томике собраны наиболее популярные баллады и повести В.А.Жуковского " Людмила ", " Светлана ", " Адельстан ", " Ивиковы журавли ", " Кубок ", " Поликратов перстень ", " Эолова арфа " и др. Редко встречающееся издание ).
  • Розанов " Библиотека русской поэзии И.Н.Розанова. Библиографическое описание " ( № 635 ).
  • Лесман " Книги и рукописи в собрании М.С.Лесмана. Аннотированный каталог " ( № 897 ).
  • Модзалевский " Библиотека А.С.Пушкина: новые материалы " ( Отдел I. Книги на русском языке. № 31 ).

    Редкое и очень красивое прижизненное издание В.А.Жуковского. Полная комплектность.
       *   *   *   

    Фотографии раритета "Баллады и повести. В двух частях", В.А.Жуковский, С.-Петербург, Издание Книгопродавца Смирдина ( В Военной Типографии Главного Штаба Его Императорского Величества ), 1831г.:


    Нажмите на фотографию чтобы ее увеличить:



    Книги в разделах:
      



  • © 20013-2024 "ВСЕ КНИГИ РОССИИ".